CitizenX Posté(e) le 23 août 2013 Share Posté(e) le 23 août 2013 Bonjour,Je souhaite connaitre la traduction anglaise des 3 termes ci-dessous relatifs aux métiers de bibliothécaire et documentaliste :- Fonds documentaire- Portail documentaire- Produit documentaireJe vous remercie d'avance pour votre aide. CX Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
regardOrion Posté(e) le 23 août 2013 Share Posté(e) le 23 août 2013 how about : documentary holdings (collection) / portal / work(product) mais cela peut aussi dépendre du contexte , un terme général peut ne pas se traduire de la même façon en anglais suivant les cas, le mieux serait de trouver des équivalents en situation anglo-saxonne comme dans un site de bibliothèque anglaise ou américaine .je suis sûr que l'on doit trouver là : http://bbf.enssib.fr/consulter/bbf-1980-06-0312-008 , mais je ne l'ai pas(ps : je suis traducteur à la base, enfin il y a longtemps je ne garantie pas) Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
CitizenX Posté(e) le 23 août 2013 Auteur Share Posté(e) le 23 août 2013 Merci pour ces pistes, elles me plaisent.Merci aussi pour les références du lexique (je n'y avais pas pensé et, de plus, je l'ai localisé dans une bibliothèque de ma ville). CX Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Isalabib Posté(e) le 24 août 2013 Share Posté(e) le 24 août 2013 Vous devriez regarder sur le site de l'IFLA, ça cause bibliothèques en anglais par là :http://www.ifla.org/ et ça vous donnera peut-être envie de participer au prochain congrès, qui aura lieu en France :http://www.cfibd.fr/IFLA-2014-A-LYON.html Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
CitizenX Posté(e) le 24 août 2013 Auteur Share Posté(e) le 24 août 2013 Merci pour toutes ces pistes.CX Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Pigranelle Posté(e) le 27 août 2013 Share Posté(e) le 27 août 2013 Fonds = stock (si on parle du volume chiffré) / collection (si on parle d'un fonds en particulier)Portail documentaire -> qu'entends-tu par là (Opac?)Produit documentaire -> Je suis presque sûre qu'on dit documentary productJe peux demander à une bibliothécaire anglaise avec qui je suis en lien si besoin (j'ai fait un stage dans une BU écossaise). Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Isalabib Posté(e) le 27 août 2013 Share Posté(e) le 27 août 2013 Portail = intègre les fonctionnalités et services d'un catalogue en ligne et d'un site web (catalogue + pages éditorialisées + ...). http://biblio.wikia.com/wiki/Portails_documentaires : Définition : Un portail documentaire, ou système d'information documentaire (SID) est construit autour de plusieurs éléments :Interrogation simultanée de ressources hétérogènes (recherche fédérée)Gestion de contenus web (GED)Gestion de profil (mise en avant de certaines ressources, en fonction du statut et du profil de l'utilisateur qui peut s'identifier), avec des services personnalisés.Possibilité d'utiliser des applications en ligne (accomplir des actions, faire des réservations, etc.).Les portails documentaires se développent aussi bien dans les bibliothèques publiques que dans les bibliothèques universitaires, mais peut-être davantage dans les secondes, où elles s'articulent de plus en plus avec les portails étudiants développées par les instances TIC des Universités. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Pigranelle Posté(e) le 27 août 2013 Share Posté(e) le 27 août 2013 Oui je vois ce qu'est un portail documentaire mais il faut voir dans quel contexte le terme se situe, l'anglais "information portal" qui pourrait être utilisé n'est pas forcément aussi précis que cette définition.Dans la bib où je travaillais on disait juste "IS (pour Information Services) website", je pense que d'une manière générale on utilise plus des termes génériques en anglais comme "library portal", "library website", ou "Information system". Les britanniques sont parfois moins jargonneux que nous Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Sylvie Clair Posté(e) le 29 août 2013 Share Posté(e) le 29 août 2013 Réponses du Guichet du savoir (BM de Lyon) :http://www.guichetdusavoir.org/viewtopic.php?f=2&t=44920 avec le lexique de la BPI : http://www.enssib.fr/bibliotheque-numerique/document-49380. Je suis d'accord avec les réponses proposées par Pigranelle Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.